1 Crônicas 8

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisue quoque et Naaman, et Aho,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic dificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michal quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elionai, et Selethai, et Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania, et lam, et Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Hi patriarch, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.