1 Crônicas 8

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
2 Noá e Rafa.
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisue quoque et Naaman, et Aho,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
6 — ausente —
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
7 — ausente —
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
8 — ausente —
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
9 — ausente —
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic dificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michal quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elionai, et Selethai, et Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania, et lam, et Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Hi patriarch, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.