1 Crônicas 8
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisue quoque et Naaman, et Aho,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic dificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michal quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elionai, et Selethai, et Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania, et lam, et Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Hi patriarch, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.