Salmos 56

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ئەی خودایە، لەگەڵم میهرەبان بە، چونکە خەڵک ڕاوم دەنێن،
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 دوژمنانم بە درێژایی ڕۆژ ڕاوم دەنێن،
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 کاتێک ترسم لێ دەنیشێت،
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 بە خودا، کە ستایشی پەیامەکەی دەکەم،
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 بە درێژایی ڕۆژ دەستکاری قسەکانم دەکەن،
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 گیروگرفت دەنێنەوە، خۆیان مات دەکەن،
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 لە پێناوی تاوانیان سزایان بدە،
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 خۆت ئاگاداری سەرگەردانی منی،
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 لەو ڕۆژەی هاوار بۆ تۆ دەکەم،
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 بە خودا، کە ستایشی پەیامەکەی دەکەم،
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 بە خودا پشت دەبەستم، من ناترسم.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 ئەی خودایە، نەزرەکانی خۆم بۆ تۆ بەجێدەهێنم،
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 بێگومان تۆ لە مردن فریای گیانم دەکەویت،
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.