Jó 12

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 «ڕاستە ئێوە گەلێکن،
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 بەڵام منیش وەک ئێوە تێگەیشتنم هەیە،
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 «لە خودا پاڕامەوە و ئەویش وەڵامی دایەوە،
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 کەسێکی دڵنیا
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 چادری تێکدەران ئارامە و
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 «بەڵام پرسیار لە ئاژەڵان بکە، ئەوان فێرت دەکەن،
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 یان لەگەڵ زەوی بدوێ، فێرت دەکات،
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 کام لەمانە نازانێت کە
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 ئەوەی ژیانی هەموو زیندووێک و
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 ئایا گوێ قسەکان تاقی ناکاتەوە و
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 لە ڕیش سپیێتی دانایی و
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 «دانایی و تواناداری لەلای خوداوەیە،
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 ئەوەی دەڕووخێنێت بنیاد نانرێتەوە،
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 ڕێ لە ئاو دەگرێت، وشکەساڵی دێت،
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 هێز و دانایی لەلای ئەوە،
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 ڕاوێژکاران بە پێ خاوسی دەبات،
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 کۆتی پاشاکان دەکاتەوە و
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 کاهینەکان بە پێ خاوسی دەبات و
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 ڕێگری گفتوگۆ لە شارەزایان دەکات،
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 سووکایەتی بەسەر پایەداراندا دەبارێنێت و
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 قووڵاییەکان لە تاریکی ئاشکرا دەکات و
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 نەتەوەکان مەزن دەکات و لەناویان دەبات،
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 مێشک لە سەرکردەکانی گەلی زەوی دەستێنێتەوە و
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 لە تاریکیدا بە پەلەکوتێ دەڕۆن و ڕووناکی نییە،
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.