Salmos 118

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.