Salmos 115

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo.
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie;
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge:
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija,
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron.
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija.
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja.
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.