1 Tessalonicenses 5
Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs VC
1 O časech a dobách vám pak není potřeba [nic] psát, bratři,
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 neboť sami dobře víte, že Pánův den přijde jako zloděj v noci.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Až totiž budou říkat: “Pokoj a bezpečnost,” tehdy na ně nečekaně přijde zhouba, tak jako bolest na těhotnou ženu, a neuniknou.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Vy, bratři, však nejste ve tmě, aby vás ten den překvapil jako zloděj.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Vy všichni jste synové světla a synové dne. Nepatříme noci ani tmě.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Nespěme tedy jako ostatní, ale bděme a buďme střízliví.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Vždyť ti, kdo spí, spí v noci a ti, kdo se opíjejí, jsou opilí v noci.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 My, kdo patříme dni, však buďme střízliví a oblečení pancířem víry a lásky a přilbou naděje spasení.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Bůh nás přece neurčil k hněvu, ale [k tomu,] abychom došli spasení skrze našeho Pána Ježíše Krista,
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 který za nás zemřel, abychom - ať už bdíme nebo spíme - žili společně s ním.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Proto se navzájem povzbuzujte a budujte jeden druhého, jak také činíte.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Prosíme vás, bratři, abyste se znali k těm, kdo mezi vámi pracují, vedou vás v Pánu a napomínají vás,
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 a abyste si jich v lásce nesmírně vážili kvůli jejich práci. Mějte mezi sebou pokoj.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Vyzýváme vás tedy, bratři, napomínejte neukázněné, těšte malomyslné, podpírejte slabé a se všemi mějte trpělivost.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Hleďte, aby někdo někomu neodplácel zlo zlem, ale vždycky následujte to, co je dobré - jak pro vás, tak pro všechny [lidi].
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Vždycky se radujte.
16 Vivei sempre contentes.
17 Neustále se modlete.
17 Orai sem cessar.
18 Za všech [okolností] buďte vděční, neboť toto je Boží vůle v Kristu Ježíši pro vás.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Ducha neuhašujte.
19 Não extingais o Espírito.
20 Proroctvími nepohrdejte.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Všechno prověřujte; co je dobré, [toho] se držte.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Varujte se zla v každé podobě.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Sám Bůh pokoje ať vás tedy plně posvětí a zachová celého vašeho ducha, duši i tělo bez úhony k příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Ten, který vás volá, je věrný a on [to] učiní.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Bratři, modlete se za nás.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Pozdravte všechny bratry svatým polibkem.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Zapřísahám vás v Pánu, aby tento dopis byl čten všem svatým bratrům.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.