1 Tessalonicenses 5

Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O časech a dobách vám pak není potřeba [nic] psát, bratři,
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 neboť sami dobře víte, že Pánův den přijde jako zloděj v noci.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Až totiž budou říkat: “Pokoj a bezpečnost,” tehdy na ně nečekaně přijde zhouba, tak jako bolest na těhotnou ženu, a neuniknou.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Vy, bratři, však nejste ve tmě, aby vás ten den překvapil jako zloděj.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Vy všichni jste synové světla a synové dne. Nepatříme noci ani tmě.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nespěme tedy jako ostatní, ale bděme a buďme střízliví.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Vždyť ti, kdo spí, spí v noci a ti, kdo se opíjejí, jsou opilí v noci.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 My, kdo patříme dni, však buďme střízliví a oblečení pancířem víry a lásky a přilbou naděje spasení.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Bůh nás přece neurčil k hněvu, ale [k tomu,] abychom došli spasení skrze našeho Pána Ježíše Krista,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 který za nás zemřel, abychom - ať už bdíme nebo spíme - žili společně s ním.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Proto se navzájem povzbuzujte a budujte jeden druhého, jak také činíte.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Prosíme vás, bratři, abyste se znali k těm, kdo mezi vámi pracují, vedou vás v Pánu a napomínají vás,
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 a abyste si jich v lásce nesmírně vážili kvůli jejich práci. Mějte mezi sebou pokoj.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Vyzýváme vás tedy, bratři, napomínejte neukázněné, těšte malomyslné, podpírejte slabé a se všemi mějte trpělivost.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Hleďte, aby někdo někomu neodplácel zlo zlem, ale vždycky následujte to, co je dobré - jak pro vás, tak pro všechny [lidi].
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Vždycky se radujte.
16 Estejam sempre alegres.
17 Neustále se modlete.
17 Orem sem cessar.
18 Za všech [okolností] buďte vděční, neboť toto je Boží vůle v Kristu Ježíši pro vás.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ducha neuhašujte.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Proroctvími nepohrdejte.
20 Não desprezem as profecias.
21 Všechno prověřujte; co je dobré, [toho] se držte.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Varujte se zla v každé podobě.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Sám Bůh pokoje ať vás tedy plně posvětí a zachová celého vašeho ducha, duši i tělo bez úhony k příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ten, který vás volá, je věrný a on [to] učiní.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Bratři, modlete se za nás.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Pozdravte všechny bratry svatým polibkem.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Zapřísahám vás v Pánu, aby tento dopis byl čten všem svatým bratrům.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.