Salmos 92
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 L’homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.