Salmos 85
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI
1 Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.
1 Foste favorável à tua terra, ó Senhor; trouxeste restauração a Jacó.
2 Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados. Pausa
3 Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. Sélah!
3 Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.
4 Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.
5 Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se alegre em ti?
7 Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostra-nos o teu amor, ó Senhor, e concede-nos a tua salvação!
8 Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse: Ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
9 Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Perto está a salvação que ele trará aos que o temem, e a sua glória habitará em nossa terra.
10 Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 L’amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 A fidelidade brotará da terra, e a justiça descerá dos céus.
12 La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
13 Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 A justiça irá adiante dele e preparará o caminho para os seus passos.
14 La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.