Salmos 63

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda.
1 Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá. Ó Deus, tu és o meu Deus; cedo te buscarei. Minha alma tem sede de ti, minha carne anseia por ti em uma terra seca e sedenta, onde não há água;
2 Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
2 Para ver o teu poder e a tua glória, assim como te vi no santuário.
3 Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Car ta grâce vaut mieux que la vie : mes lèvres proclament tes louanges.
4 Assim eu te bendirei enquanto eu viver. Levantarei as minhas mãos em teu nome.
5 De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
5 Minha alma ficará satisfeita com tutano e gordura; e a minha boca te louvará com lábios alegres.
6 Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
6 Quando eu me lembrar de ti sobre a minha cama, e meditar sobre ti nas vigílias da noite.
7 lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
7 Porque tu tens sido meu socorro, portanto, na sombra das tuas asas eu me regozijarei.
8 Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l'ombre de tes ailes.
8 Minha alma te segue de perto; tua mão direita me sustém.
9 Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
9 Mas aqueles que buscam a minha alma, para destruí-la, irão para as partes mais baixas da terra.
10 Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
10 Eles cairão pela espada; eles serão uma porção para as raposas.
11 On les jettera sur le tranchant de l'épée, ils deviendront la proie des chacals.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; todo aquele que jura por ele se gloriará; mas a boca daqueles que falam mentiras será parada.
12 Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.