Salmos 48
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI
1 Cantique. Psaume des fils de Coré.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 C’est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. Sélah!
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi [éclatent] tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures 15 que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.