Salmos 47

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. Sélah!
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.
10 Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.