Salmos 47

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. Sélah!
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
10 Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.