Salmos 47

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume.
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. Sélah!
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
10 Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.