Salmos 33
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC
1 Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer [Dieu]!
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Car il a parlé, et [tout] naquit; il a ordonné, et [tout] fut là.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.