Salmos 116

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 J’aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 [Pourtant] j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.