Jó 35
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH
1 Elihou reprit et dit:
1 Em seguida Eliú disse:
2 Est-ce cela que tu considères comme juste, cela que tu appelles "ta droiture au regard de Dieu,"
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 de dire: "Quel avantage y trouvé-je? Quel profit de plus que si je faisais mal?"
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Je vais te répondre en quelques mots et à tes amis avec toi.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Regarde le ciel et vois, contemple les nuages au-dessus de toi!
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Si tu agis mal, quelle est ton action sur Dieu? Si tes péchés sont nombreux, que lui importe?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Si tu agis bien, que lui donnes-tu? Ou qu'est-ce qu'il accepte de toi?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 C'est toi, créature humaine, qu'intéresse ta perversité; c'est à toi, fils d'Adam, qu'importe ta piété.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 On se plaint il est vrai de la multitude d'exactions, on crie contre la violence des grands;
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 mais on ne dit pas: "Où est Dieu, mon créateur, qui donne lieu à des chants joyeux pendant la nuit;
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 qui nous Instruit de préférence aux animaux de la terre et nous éclaire plutôt que les oiseaux du ciel?"
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Aussi bien, crie-t-on sans trouver d'écho, à cause de l'arrogance des méchants.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Non, Dieu n'écoute pas de vaines doléances, le Tout-Puissant n'y prête nulle attention.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 Combien moins encore quand tu dis que tu ne l'aperçois point, que ta cause est par devers lui et que tu es là à l'attendre!
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Et maintenant si tu prétends que sa colère ne sévit point, parce qu'il ne se soucie pas sérieusement des crimes qui se commettent,
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 je conclus que Job ouvre la bouche pour des riens, qu'il accumule des paroles manquant de sens.
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.