Jó 35

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihou reprit et dit:
1 Eliú falou ainda mais, e disse:
2 Est-ce cela que tu considères comme juste, cela que tu appelles "ta droiture au regard de Dieu,"
2 Pensas tu que é correto dizer: Minha justiça é maior do que a de Deus?
3 de dire: "Quel avantage y trouvé-je? Quel profit de plus que si je faisais mal?"
3 Porque tu disseste: Que vantagem seria para mim? E que lucro terei se eu for limpo do meu pecado?
4 Je vais te répondre en quelques mots et à tes amis avec toi.
4 Eu responderei a ti, e aos teus companheiros contigo.
5 Regarde le ciel et vois, contemple les nuages au-dessus de toi!
5 Olha para os céus e vê; e contempla as nuvens, que são mais altas do que tu.
6 Si tu agis mal, quelle est ton action sur Dieu? Si tes péchés sont nombreux, que lui importe?
6 Se pecares, o que fazes contra ele? Ou se tuas transgressões se multiplicarem, o que fazes a ele?
7 Si tu agis bien, que lui donnes-tu? Ou qu'est-ce qu'il accepte de toi?
7 Se tu fores justo, o que lhe dás, ou que recebe ele da tua mão?
8 C'est toi, créature humaine, qu'intéresse ta perversité; c'est à toi, fils d'Adam, qu'importe ta piété.
8 A tua maldade pode ferir um homem como tu és; e a tua justiça pode beneficiar o filho do homem.
9 On se plaint il est vrai de la multitude d'exactions, on crie contre la violence des grands;
9 Por causa da multidão de opressões, eles fazem os oprimidos clamarem; eles clamam por causa do braço dos poderosos.
10 mais on ne dit pas: "Où est Dieu, mon créateur, qui donne lieu à des chants joyeux pendant la nuit;
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que dá canções à noite;
11 qui nous Instruit de préférence aux animaux de la terre et nous éclaire plutôt que les oiseaux du ciel?"
11 que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Aussi bien, crie-t-on sans trouver d'écho, à cause de l'arrogance des méchants.
12 Lá clamam, mas a ninguém dá resposta, por causa do orgulho dos homens maus.
13 Non, Dieu n'écoute pas de vaines doléances, le Tout-Puissant n'y prête nulle attention.
13 Certamente, Deus não ouvirá a vaidade, nem a considerará o Todo-Poderoso.
14 Combien moins encore quand tu dis que tu ne l'aperçois point, que ta cause est par devers lui et que tu es là à l'attendre!
14 Embora tu digas que não o verás, ainda assim o juízo está diante dele; por isso confia nele.
15 Et maintenant si tu prétends que sa colère ne sévit point, parce qu'il ne se soucie pas sérieusement des crimes qui se commettent,
15 Mas agora, porque não é assim, ele visitou sua ira; embora ele não a conheça em sua grande extremidade.
16 je conclus que Job ouvre la bouche pour des riens, qu'il accumule des paroles manquant de sens.
16 Portanto, Jó abre sua boca em vão; ele multiplica palavras sem conhecimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.