Jó 27

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Job, poursuivant l'exposé de son thème, dit:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 Par le Dieu vivant, qui a supprimé mon droit, par le Tout-Puissant qui m'a rempli d'amertume!
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 Tant que j'aurai la force de respirer, et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 mes lèvres ne diront pas d'injustice, ma langue ne proférera pas de fausseté.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 A Dieu ne plaise que je vous donne raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne dépouillerai point mon intégrité;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 je m'accroche à ma vertu, sans lâcher prise; ma conscience ne me fait honte d'aucun de mes jours.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant, de mon adversaire comme du malfaiteur!
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Car quel sera l'espoir de l'impie lorsque Dieu arrachera, ravira son âme?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Ses cris seront-ils entendus de Dieu, lorsque les tourments viendront l'assaillir?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Trouvera-t-il du réconfort dans le Tout-Puissant? Osera-t-il l'invoquer en tout temps?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Je vais vous montrer à l'œuvre la main de Dieu, et les desseins du Tout-Puissant, je ne les cacherai point.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Mais quoi! Vous avez tous vu ce qu'il en est! Pourquoi donc tenir de si vains discours?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Voici la part que Dieu assigne à l'homme impie, l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant:
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 si ses enfants se multiplient, c'est pour le glaive; ses descendants n'auront pas de quoi manger à leur faim.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Les siens qui auront survécu, la peste les enterrera, et ses veuves ne pleureront pas.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 S'il amasse de l'argent comme la poussière, s'il entasse des vêtements comme le limon,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 il pourra les entasser, mais c'est le juste qui les endossera, c'est l'homme de bien qui se partagera son argent.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 La maison qu'il s'est bâtie est comme celle de la teigne, comme la hutte construite par le guetteur.
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 En pleine opulence il succombe et n'est pas enseveli; il ouvre les yeux, et il n'est déjà plus.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Les frayeurs l'atteignent comme une trombe d'eau; de nuit, l'ouragan l'enlève.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Le vent d'Est l'emporte et le fait disparaître; il l'arrache violemment de sa demeure.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Dieu l'accable, sans ménagement, de ses traits: il faut qu'il s'enfuie pour échapper à ses coups.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 On bat des mains à son sujet, et on accompagne de ricanements sa disparition.
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.