Jó 11
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT
1 Çophar de Naama prit la parole et dit:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 Est-ce que ce flot de paroles n'appelle pas une réponse? Suffit-il d'être loquace pour avoir raison?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Ton verbiage réduirait-il les gens au silence, et prodiguerais-tu l'ironie, sans que personne te confonde?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Tu dis: " Pure est ma doctrine, je suis sans tache à tes yeux."
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Ah! Il serait à souhaiter que Dieu parlât, qu'il ouvrît ses lèvres pour te répondre!
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 Il te révélerait les mystères de la sagesse, car la vérité a de nombreux aspects; et tu reconnaîtrais que Dieu est loin de te compter toutes tes fautes.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Prétends-tu pénétrer le secret insondable de Dieu, saisir la perfection du Tout-Puissant?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Si elle a la hauteur des cieux, que peux-tu faire? Si elle dépasse la profondeur du Cheol, quelle connaissance en as-tu?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Elle est plus étendue en longueur que la terre, plus vaste que l'Océan!
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Si Dieu s'avance, s'il enferme dans une geôle, s'il convoque une assemblée de justice, qui peut l'en détourner?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Car il connaît bien les gens pervers, il remarque l'iniquité sans même y regarder de près.
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Par là, l'homme au cerveau creux peut devenir intelligent et, cessant d'être un âne sauvage, naître à la dignité humaine.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Donc, si tu veux, toi, bien diriger ton cœur et étendre tes bras vers lui,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 si tu écartes le péché qui souille ta main, si tu bannis l'injustice de ta tente,
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 aussitôt, tu pourras relever ton front exempt de tache; tu seras solide comma l'airain et n'auras rien à craindre.
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 Bien plus, tu oublieras les maux passés, ou ne t'en souviendras que comme de l'onde écoulée.
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 Ton sort sera plus brillant que le soleil de midi, le sombre crépuscule luira pour toi comme le matin.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 Tu seras plein de confiance, car l'espoir renaîtra, tu feras ton inspection et te coucheras en sécurité.
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Ton gîte ne sera troublé par personne, mais beaucoup rechercheront tes faveurs,
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 tandis que les yeux des méchants se consumeront, que tout refuge leur sera fermé, et que leur espoir, ce sera le dernier souffle d'un mourant.
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.