Efésios 5
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NTLH
1 So try to be like God, because you are his own dear children.
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 Love others as Christ has loved us. He gave his life for us, a sweet smelling offering and a sacrifice to God.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 As Gods people, you should not even talk about wrong living, any kind of wrong sex or wanting things you cannot have.
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 There should be no dirty talk, no foolish talk, no funny stories with a wrong meaning. This is not a good way to talk. But what you should do is thank God.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 You know this. There are people who use sex wrongly, and who are always wanting what others have. No such a person has any place in the kingdom of Christ and of God. He is worshipping an idol.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 Do not let anyone fool you by their empty talk. It is because people do these wrong things that God is very angry. He is angry with the people who do not obey him.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 So then, have nothing to do with them.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 You were in the dark before, but now the Lord has given you light. Live like people who have the light.
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 People who have the light do all that is good and right and true.
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 Learn what pleases the Lord.
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 Have no part in the empty things people do in the dark. Show them that they are wrong.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 It is a shame even to talk about the things they do in secret.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 But when the light shines on something, it can be seen. Anything that shows up wrong ways is light.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 So it is said, Wake up, you who are asleep! Rise from death. And Christ will give you light.
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 Take care how you live. Do not live like people who are not wise, but live like people who are wise.
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 Make good use of time because people live in very wrong ways these days.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 So then, be wise and understand what the Lord wants.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 Do not get drunk with wine. That is living in a wrong way. But be filled with the Spirit.
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 Speak to one another by the songs in the holy writings, and songs of praise, and Christian songs. Sing and make a joyful noise in your hearts to the Lord.
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 Always thank God the Father for all things in the name of our Lord Jesus Christ.
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 Give way to each other because you respect Christ.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 Wives, obey your husbands as you obey the Lord.
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 The husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the church people. The church is his body and he saved it.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 Wives should obey their husbands in everything, just as the church people obey Christ.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church people. He gave his life for the church.
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 He did that so that he might make the church people holy, when they were washed with water by Gods word.
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 He gave his life for the church so that one day he can look at the church and see that the people are great and wonderful. The people of the church must have no dirty spot or wrinkle or any thing like that. But they are to be holy and good.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 So husbands should love their wives as they love their own bodies. The man who loves his wife loves himself.
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 No one ever hated his own body. But he feeds it and takes care of it.
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 In the same way Christ takes care of the church because we are parts of his body.
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 The holy writings say For this reason a man shall leave his father and mother. He shall be joined to his wife, and the two of them shall be like one person.
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 This is a wonderful plan of God. I am speaking here of the plan about Christ and the church people.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 However, each one of you should love his wife as he loves himself. And the wife should respect her husband.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.