Efésios 5
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NAA
1 So try to be like God, because you are his own dear children.
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 Love others as Christ has loved us. He gave his life for us, a sweet smelling offering and a sacrifice to God.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 As Gods people, you should not even talk about wrong living, any kind of wrong sex or wanting things you cannot have.
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 There should be no dirty talk, no foolish talk, no funny stories with a wrong meaning. This is not a good way to talk. But what you should do is thank God.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 You know this. There are people who use sex wrongly, and who are always wanting what others have. No such a person has any place in the kingdom of Christ and of God. He is worshipping an idol.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Do not let anyone fool you by their empty talk. It is because people do these wrong things that God is very angry. He is angry with the people who do not obey him.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 So then, have nothing to do with them.
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 You were in the dark before, but now the Lord has given you light. Live like people who have the light.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 People who have the light do all that is good and right and true.
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 Learn what pleases the Lord.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 Have no part in the empty things people do in the dark. Show them that they are wrong.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 It is a shame even to talk about the things they do in secret.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 But when the light shines on something, it can be seen. Anything that shows up wrong ways is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 So it is said, Wake up, you who are asleep! Rise from death. And Christ will give you light.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Take care how you live. Do not live like people who are not wise, but live like people who are wise.
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 Make good use of time because people live in very wrong ways these days.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 So then, be wise and understand what the Lord wants.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 Do not get drunk with wine. That is living in a wrong way. But be filled with the Spirit.
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 Speak to one another by the songs in the holy writings, and songs of praise, and Christian songs. Sing and make a joyful noise in your hearts to the Lord.
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 Always thank God the Father for all things in the name of our Lord Jesus Christ.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Give way to each other because you respect Christ.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, obey your husbands as you obey the Lord.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 The husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the church people. The church is his body and he saved it.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Wives should obey their husbands in everything, just as the church people obey Christ.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church people. He gave his life for the church.
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 He did that so that he might make the church people holy, when they were washed with water by Gods word.
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 He gave his life for the church so that one day he can look at the church and see that the people are great and wonderful. The people of the church must have no dirty spot or wrinkle or any thing like that. But they are to be holy and good.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 So husbands should love their wives as they love their own bodies. The man who loves his wife loves himself.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 No one ever hated his own body. But he feeds it and takes care of it.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 In the same way Christ takes care of the church because we are parts of his body.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 The holy writings say For this reason a man shall leave his father and mother. He shall be joined to his wife, and the two of them shall be like one person.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 This is a wonderful plan of God. I am speaking here of the plan about Christ and the church people.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 However, each one of you should love his wife as he loves himself. And the wife should respect her husband.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.