1 Coríntios 14
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 Love is the thing you should want more than anything else. But you should also want other things the Spirit gives. You should want very much to be able to speak words from God.
1 Que o amor seja seu maior objetivo! Contudo, desejem também os dons espirituais, especialmente a capacidade de profetizar.
2 The person who talks in tongues of a different language does not talk to people, but to God. People do not understand what he says. But he is saying secret things by the Spirit.
2 Pois quem fala em línguas fala apenas com Deus, pois ninguém mais o entende, e em espírito fala verdades ocultas.
3 But the person who is a prophet speaks words from God to people plainly. He helps them to believe and to be strong, and he comforts them.
3 Mas aquele que profetiza fortalece, anima e conforta os outros.
4 The person who talks in a different tongue helps himself. But the one who tells forth Gods word helps all the people in the church.
4 Quem fala em línguas fortalece a si mesmo, mas quem profetiza fortalece toda a igreja.
5 I wish that you could all talk in different tongues. But I want even more that you should speak words from God for all to hear and understand. The person who speaks words from God is greater than the person who talks in tongues-unless he is able to tell the meaning of his words, so that he helps all the people in the church.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas gostaria ainda mais que todos profetizassem. Pois a profecia é superior a falar em línguas, a menos que alguém interprete o que vocês dizem para que toda a igreja seja fortalecida.
6 My brothers, if I come to you and talk in tongues of a different language, how can I help you? I cannot help you if I do not tell you something God has shown to me, or something I know, or Gods word, or some teaching.
6 Irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que isso os ajudará? Mas, se eu lhes trouxer uma revelação, um conhecimento especial, uma profecia ou um ensinamento, isso lhes será proveitoso.
7 Such things as horns or harps have no life, but they make sounds. Now if they dont make the right noise, no one will know what the sound means.
7 Até mesmo instrumentos inanimados como a flauta ou a harpa precisam soar as notas com clareza; do contrário, ninguém reconhecerá a melodia.
8 If the war drum gives a sound that has no meaning, then no one will get ready to fight.
8 E, se a trombeta não emitir um toque nítido, como os soldados saberão que estão sendo convocados para a batalha?
9 If you say words that people cannot understand, they will not know what you say. You talk for nothing!
9 O mesmo acontece com vocês. Se usarem palavras incompreensíveis, como alguém saberá o que estão dizendo? Será o mesmo que falar ao vento.
10 There are no doubt many different languages in the world. And every one of them has a meaning.
10 Há muitos idiomas no mundo, e todos têm sentido.
11 But if a person talks in a language and I do not know the meaning of it, I will be like a stranger to him and he will be like a stranger to me.
11 Mas, se eu não entendo um idioma, sou estrangeiro para quem o fala, e ele é estrangeiro para mim.
12 So it is with you. You want the gifts of the Spirit. Then you should want the gift which will make you better able to help the church people.
12 O mesmo se aplica a vocês. Uma vez que estão ansiosos para ter os dons espirituais, busquem os dons que fortalecerão a igreja toda.
13 So then, the person who talks in a tongue of a different language, should ask God to help tell the meaning of the tongue.
13 Portanto, quem fala em línguas deve orar pedindo também a capacidade de interpretar o que é dito.
14 If I pray to God in a tongue of a different language, then I am talking with my spirit, but I do not use my mind.
14 Pois, se oro em línguas, meu espírito ora, mas eu não entendo o que estou dizendo.
15 What then shall I do? I will talk to God with my spirit and I will talk to God with my mind. I will sing with my spirit and I will sing with my mind.
15 Então, o que devo fazer? Orarei no espírito e também orarei em palavras que entendo. Cantarei no espírito e também cantarei em palavras que entendo.
16 If you thank God with your spirit only, an ordinary person cannot say, Amen, it is so! He does not know what you say.
16 Pois, se louvarem apenas no espírito, como poderão louvar com vocês aqueles que não os entendem? Como poderão agradecer com vocês se não entendem o que estão dizendo?
17 The way you thank God is good, but it does not help an ordinary person.
17 Vocês darão graças muito bem, mas não fortalecerão aqueles que os ouvem.
18 I thank God that I can talk in tongues more than any of you.
18 Dou graças a Deus porque falo em línguas mais que qualquer um de vocês.
19 But in the church meeting it is better for me to say five words with my mind, so that I will teach other people also. This is better than to say ten thousand words in a tongue of a different language.
19 Contudo, numa reunião da igreja, prefiro dizer cinco palavras compreensíveis que ajudem os outros a falar dez mil palavras em outra língua.
20 My brothers, do not be like children in your thinking. When it comes to doing wrong things, be like small babies. But in your thinking be grown up people.
20 Irmãos, não sejam infantis no entendimento dessas coisas. Sejam inocentes como bebês com relação ao mal, mas sejam maduros no entendimento.
21 The holy writings say, I will talk to these people by strangers and by people who talk in strange tongues. And yet, they will not listen to me. This is what the Lord says.
21 Pois as Escrituras dizem: “Falarei a este povo em línguas estranhas e por meio de lábios estrangeiros. Mesmo assim, este povo não me ouvirá, diz o Senhor”.
22 So then, tongues are a sign to people who do not believe God. They are not a sign to those who believe him. But speaking words from God like a prophet is a sign to those who believe. It is not a sign to those who do not believe.
22 Portanto, falar em línguas é um sinal não para os que creem, mas para os descrentes. A profecia, contudo, é para os que creem, e não para os descrentes.
23 Sometimes all the people of the church may be gathered together. If everyone talks in tongues, and if some people who do not know or believe come in, they will say that you are crazy.
23 Ainda assim, se descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião de sua igreja e ouvirem todos falarem em línguas, pensarão que vocês são loucos.
24 But what happens if everyone speaks words from God? If such people come in, then the words from God will prove to them that they have done wrong. They will all speak to the heart.
24 Mas, se todos vocês estiverem profetizando e descrentes ou pessoas que não entendem essas coisas entrarem na reunião, serão convencidos do pecado e julgados por aquilo que vocês disserem.
25 Such a person sees everything that has been hidden in his heart. Then he will kneel down and worship God. He will say, It is true. God is here among you.
25 Ao ouvirem, os pensamentos secretos deles serão revelados, e eles cairão de joelhos e adorarão a Deus, declarando: “De fato, Deus está aqui no meio de vocês”.
26 What shall we do about it, my brothers? When you meet together, every one of you has something to help the other. One has a song to sing. One has something to teach people. One has something which God has shown to him. One has something to say in a tongue. One can tell the meaning of a tongue. Do all of these things to help one another.
26 Pois bem, irmãos, o que fazer, então? Quando vocês se reunirem, um cantará, o outro ensinará, o outro revelará, um falará em línguas e outro interpretará o que for dito. Tudo que for feito, porém, deverá fortalecer a todos.
27 If any people talk in a tongue, only two or not more than three should talk. They must talk one at a time and someone must tell the meaning.
27 Não mais que dois ou três devem falar em línguas. Devem se pronunciar um de cada vez, e alguém deve interpretar o que disserem.
28 But if there is no one to tell the meaning, a person must not talk in a tongue of a different language in the church meeting. He should talk to himself and to God.
28 Mas, se não houver alguém que possa interpretar, devem permanecer calados na reunião da igreja, falando com Deus em particular.
29 Two or three prophets may speak words from God and the others should say what they think about it.
29 Que dois ou três profetizem e os outros avaliem o que for dito.
30 But if another person is sitting by and God gives him something to say, then the first person should stop talking.
30 Se alguém estiver profetizando e outra pessoa receber uma revelação, quem está falando deve se calar.
31 One by one you may speak words from God. In that way, all will learn something and all will be stronger in faith.
31 Desse modo, todos que profetizam terão sua vez de falar, um depois do outro, para que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Those who speak words from God are able to keep their own spirits quiet.
32 Aqueles que profetizam têm controle de seu espírito e podem falar um por vez.
33 God does not want things to be out of order. He wants peace in the church meeting. In all the churches of Gods people, the women should be quiet in the church meetings. They must not be allowed to talk. They must obey. The holy writings say this also.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz, como em todas as reuniões do povo santo.
34 — ausente —
34 As mulheres devem permanecer em silêncio durante as reuniões da igreja. Não é apropriado que falem. Devem ser submissas, como diz a lei.
35 If the women want to know something, they should ask their own husbands at home. It is a shame for a woman to talk in a church meeting.
35 Se tiverem alguma pergunta, devem fazê-la ao marido, em casa, pois não é apropriado que as mulheres falem nas reuniões da igreja.
36 Do you think that you were the first ones to tell the word of God? Or do you think that you are the only people who have it?
36 Ou vocês pensam que a palavra de Deus se originou entre vocês? Acaso são os únicos aos quais ela foi entregue?
37 Perhaps someone thinks, I am the one to speak words from God, or, I have the Spirit. Then know this, the Lord has told me to write these things.
37 Se alguém afirma ser profeta ou se considera espiritual, será o primeiro a reconhecer que o que lhes digo é uma ordem do Senhor.
38 If anyone does not know this, then God will not know him.
38 Se alguém ignorar esse fato, ele mesmo será ignorado.
39 So, my brothers, the thing you should want is to speak words from God. But at the same time, do not stop anyone from talking in tongues.
39 Portanto, meus irmãos, anseiem profetizar e não proíbam o falar em línguas,
40 But everything should be done in the right way and in good order.
40 mas cuidem para que tudo seja feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.