1 Coríntios 14

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Love is the thing you should want more than anything else. But you should also want other things the Spirit gives. You should want very much to be able to speak words from God.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 The person who talks in tongues of a different language does not talk to people, but to God. People do not understand what he says. But he is saying secret things by the Spirit.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 But the person who is a prophet speaks words from God to people plainly. He helps them to believe and to be strong, and he comforts them.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 The person who talks in a different tongue helps himself. But the one who tells forth Gods word helps all the people in the church.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 I wish that you could all talk in different tongues. But I want even more that you should speak words from God for all to hear and understand. The person who speaks words from God is greater than the person who talks in tongues-unless he is able to tell the meaning of his words, so that he helps all the people in the church.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 My brothers, if I come to you and talk in tongues of a different language, how can I help you? I cannot help you if I do not tell you something God has shown to me, or something I know, or Gods word, or some teaching.
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 Such things as horns or harps have no life, but they make sounds. Now if they dont make the right noise, no one will know what the sound means.
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 If the war drum gives a sound that has no meaning, then no one will get ready to fight.
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 If you say words that people cannot understand, they will not know what you say. You talk for nothing!
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 There are no doubt many different languages in the world. And every one of them has a meaning.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 But if a person talks in a language and I do not know the meaning of it, I will be like a stranger to him and he will be like a stranger to me.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 So it is with you. You want the gifts of the Spirit. Then you should want the gift which will make you better able to help the church people.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 So then, the person who talks in a tongue of a different language, should ask God to help tell the meaning of the tongue.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 If I pray to God in a tongue of a different language, then I am talking with my spirit, but I do not use my mind.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 What then shall I do? I will talk to God with my spirit and I will talk to God with my mind. I will sing with my spirit and I will sing with my mind.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 If you thank God with your spirit only, an ordinary person cannot say, Amen, it is so! He does not know what you say.
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 The way you thank God is good, but it does not help an ordinary person.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 I thank God that I can talk in tongues more than any of you.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 But in the church meeting it is better for me to say five words with my mind, so that I will teach other people also. This is better than to say ten thousand words in a tongue of a different language.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 My brothers, do not be like children in your thinking. When it comes to doing wrong things, be like small babies. But in your thinking be grown up people.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 The holy writings say, I will talk to these people by strangers and by people who talk in strange tongues. And yet, they will not listen to me. This is what the Lord says.
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 So then, tongues are a sign to people who do not believe God. They are not a sign to those who believe him. But speaking words from God like a prophet is a sign to those who believe. It is not a sign to those who do not believe.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Sometimes all the people of the church may be gathered together. If everyone talks in tongues, and if some people who do not know or believe come in, they will say that you are crazy.
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 But what happens if everyone speaks words from God? If such people come in, then the words from God will prove to them that they have done wrong. They will all speak to the heart.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 Such a person sees everything that has been hidden in his heart. Then he will kneel down and worship God. He will say, It is true. God is here among you.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 What shall we do about it, my brothers? When you meet together, every one of you has something to help the other. One has a song to sing. One has something to teach people. One has something which God has shown to him. One has something to say in a tongue. One can tell the meaning of a tongue. Do all of these things to help one another.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 If any people talk in a tongue, only two or not more than three should talk. They must talk one at a time and someone must tell the meaning.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 But if there is no one to tell the meaning, a person must not talk in a tongue of a different language in the church meeting. He should talk to himself and to God.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Two or three prophets may speak words from God and the others should say what they think about it.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 But if another person is sitting by and God gives him something to say, then the first person should stop talking.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 One by one you may speak words from God. In that way, all will learn something and all will be stronger in faith.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Those who speak words from God are able to keep their own spirits quiet.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 God does not want things to be out of order. He wants peace in the church meeting. In all the churches of Gods people, the women should be quiet in the church meetings. They must not be allowed to talk. They must obey. The holy writings say this also.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 — ausente —
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 If the women want to know something, they should ask their own husbands at home. It is a shame for a woman to talk in a church meeting.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Do you think that you were the first ones to tell the word of God? Or do you think that you are the only people who have it?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 Perhaps someone thinks, I am the one to speak words from God, or, I have the Spirit. Then know this, the Lord has told me to write these things.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 If anyone does not know this, then God will not know him.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 So, my brothers, the thing you should want is to speak words from God. But at the same time, do not stop anyone from talking in tongues.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 But everything should be done in the right way and in good order.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.