Salmos 7

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Шигайон на Давид, който той изпя на ГОСПОДА поради думите на вениаминеца Хус. ГОСПОДИ, Боже мой, на Теб се уповавам: спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави,
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 да не би да грабне като лъв душата ми, да я разкъса и да няма избавител!
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 ГОСПОДИ, Боже мой, ако съм сторил това, ако има в ръцете ми беззаконие,
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 ако съм въздал зло на онзи, който е бил в мир с мен, или съм ограбил онзи, който без причина ме е притеснявал,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 нека врагът преследва душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и свали славата ми във пръстта. (Села.)
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Стани, ГОСПОДИ, в гнева Си! Надигни се срещу яростта на враговете ми, заради мен се събуди — Ти съд си заповядал!
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 И нека Те обиколи множеството на народите, и Ти се върни над тях нависоко.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 ГОСПОД съди народите. Съди ме, ГОСПОДИ, според правдата ми и според чистотата ми във мен.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Нека свърши злината на безбожните, а праведния утвърди, Ти, Боже праведни, който изпитваш сърцата и вътрешностите!
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Моят щит е у Бога, който спасява правите по сърце.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Бог е праведен съдия и Бог, който се гневи всеки ден.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Ако безбожният не се обърне — Той меча Си наостри, огъна Своя лък и го приготви.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Приготвил е за него и смъртоносни оръжия, прави стрелите Си огнени.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Ето, безбожният е в мъки да роди грях, зачева зло и ражда лъжа.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Изкопал е ров и го е направил дълбок, и е паднал в ямата, която е направил.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Злото му ще се върне на главата му и насилието му ще слезе върху темето му.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Аз ще хваля ГОСПОДА според правдата Му и ще възпявам Името на ГОСПОДА, Всевишния.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.