Salmos 7
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 Шигайон на Давид, който той изпя на ГОСПОДА поради думите на вениаминеца Хус. ГОСПОДИ, Боже мой, на Теб се уповавам: спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави,
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 да не би да грабне като лъв душата ми, да я разкъса и да няма избавител!
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 ГОСПОДИ, Боже мой, ако съм сторил това, ако има в ръцете ми беззаконие,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 ако съм въздал зло на онзи, който е бил в мир с мен, или съм ограбил онзи, който без причина ме е притеснявал,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 нека врагът преследва душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и свали славата ми във пръстта. (Села.)
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Стани, ГОСПОДИ, в гнева Си! Надигни се срещу яростта на враговете ми, заради мен се събуди — Ти съд си заповядал!
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 И нека Те обиколи множеството на народите, и Ти се върни над тях нависоко.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 ГОСПОД съди народите. Съди ме, ГОСПОДИ, според правдата ми и според чистотата ми във мен.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Нека свърши злината на безбожните, а праведния утвърди, Ти, Боже праведни, който изпитваш сърцата и вътрешностите!
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Моят щит е у Бога, който спасява правите по сърце.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Бог е праведен съдия и Бог, който се гневи всеки ден.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ако безбожният не се обърне — Той меча Си наостри, огъна Своя лък и го приготви.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Приготвил е за него и смъртоносни оръжия, прави стрелите Си огнени.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Ето, безбожният е в мъки да роди грях, зачева зло и ражда лъжа.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Изкопал е ров и го е направил дълбок, и е паднал в ямата, която е направил.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Злото му ще се върне на главата му и насилието му ще слезе върху темето му.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Аз ще хваля ГОСПОДА според правдата Му и ще възпявам Името на ГОСПОДА, Всевишния.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.