Salmos 67

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 66) За първия певец. На струнни инструменти. Псалм. Песен. Бог да бъде милостив към нас и да ни благослови, да възсияе с лицето Си над нас, (Села.)
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 за да се познае на земята Твоят път, Твоето спасение — сред всичките народи!
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 Да Те възпяват народите, Боже, да Те възпяват всичките народи!
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Да се радват и ликуват племената, защото ще съдиш в правота народите и ще управляваш племената на земята. (Села).
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Да Те възпяват народите, Боже, да Те възпяват всичките народи!
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Земята дава плода си, Бог, нашият Бог, ще ни благослови.
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 Бог ще ни благослови и ще се боят от Него всички земни краища.
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.