Salmos 60
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 (По слав. 59) За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се — възвърни ни отново!
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 Потресъл си земята, разцепил си я — изцели проломите й, защото се клати!
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 Дал си знаме на онези, които Ти се боят — да се издига заради истината. (Села.)
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.