Salmos 60

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (По слав. 59) За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се — възвърни ни отново!
1 Tu nos rejeitaste, ó Deus, e quebraste nossas defesas; sobre nós derramaste tua ira; agora, restaura-nos.
2 Потресъл си земята, разцепил си я — изцели проломите й, защото се клати!
2 Sacudiste nossa terra e nela abriste fendas; repara as brechas, pois a terra estremece.
3 Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.
3 Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados.
4 Дал си знаме на онези, които Ти се боят — да се издига заради истината. (Села.)
4 Contudo, levantaste uma bandeira para os que te temem, um ponto de abrigo em meio ao ataque. Interlúdio
5 За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
5 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
6 Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.
6 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
7 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
8 Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom limparei os pés e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
10 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
11 Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
11 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
12 Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.
12 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.