Salmos 60
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 (По слав. 59) За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се — възвърни ни отново!
1 Ao Músico-chefe, sobre Susã-Edute, Mictã de Davi, para ensinar; quando ele lutou com Arã Naaraim e com Arã Zobá,quando Joabe retornou, e feriu no vale do sal doze mil edomitas. Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te desagradaste; ó, torna-te a nós novamente.
2 Потресъл си земята, разцепил си я — изцели проломите й, защото се клати!
2 Tu fizeste a terra tremer; tu a quebraste. Cura as suas brechas, pois ela treme.
3 Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.
3 Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade.
4 Дал си знаме на онези, които Ти се боят — да се издига заради истината. (Села.)
4 Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá.
5 За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
5 Que os teus amados possam ser libertos; salva com a tua mão direita, e ouve-me.
6 Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.
6 Deus falou em sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
7 Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
8 Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; Filístia triunfa por minha causa.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
9 Quem me trará para dentro da cidade forte? Quem me guiará para Edom?
10 Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
11 Dá-nos socorro na tribulação, porque vão é o socorro do homem.
12 Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.
12 Através de Deus o faremos valentemente; pois ele é aquele que pisará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.