Salmos 51

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.