Salmos 51
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 (По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.