Salmos 51
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 (По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.