Números 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.