Números 34

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.