Neemias 7

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 синовете на Харим: триста и двадесет души;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 синовете на Несий, синовете на Атифа.
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.