Jó 3
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 След това Йов отвори устата си и прокле деня си.
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 И Йов заговори и каза:
2 Jó falou nestes termos:
3 Да погине денят, в който се родих, и нощта, в която се каза: Зачена се мъжко!
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 Мрак да бъде онзи ден; да не го зачита Бог отгоре и да не изгрее на него светлина!
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Да го обладаят тъмнина и смъртна сянка, да го покрие облак, да го ужаси тъмата на деня!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 Онази нощ — тъмнина да я обладава, да не се радва между дните на годината, да не влезе в числото на месеците!
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 Ето, безплодна да бъде онази нощ, да не влезе в нея ликуване!
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 Да я прокълнат онези, които кълнат деня, онези, които са изкусни да събудят Левиатан.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Да потъмнеят звездите на здрача й, да чака светлина и да я няма и да не види лъчите на зората;
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри страданието от очите ми.
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 Защо не умрях още от утробата и не издъхнах, щом излязох от корема?
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 Защо ме приеха коленете и защо — гърдите, за да суча?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Защото сега щях да лежа и да почивам, щях да спя, тогава щях покой да имам —
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 с царе и съветници земни, които съградиха си развалини,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 или с князе, които имаха и злато, и къщите напълниха си със сребро.
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 Или като скрито мъртвородено не щеше да ме има, като децата, които не са видели светлина.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Там безбожните престават да вилнеят и уморените там си почиват.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 Там пленените са на спокойствие и гласа на угнетителя не чуват.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Там са малък и голям; и слугата е свободен от своя господар.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 Защо се дава светлина на страдащия и живот — на огорчените в душата,
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 които за смъртта копнеят, но я няма; от имане скрито повече я търсят,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 и се радват до ликуване и веселят се, щом намерят гроба;
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 на човека, чийто път е скрит, и когото Бог е оградил, затворил?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Защото още преди хляба ми въздишката ми идва и стенанията ми като вода се леят.
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 Защото онова, от което се боях, ме връхлетя и онова, от което се ужасявах, ми се случи.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Нямам мир, нито почивка, нито покой, и дойде беда.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.