Jó 3

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 След това Йов отвори устата си и прокле деня си.
1 — ausente —
2 И Йов заговори и каза:
2 — ausente —
3 Да погине денят, в който се родих, и нощта, в която се каза: Зачена се мъжко!
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
4 Мрак да бъде онзи ден; да не го зачита Бог отгоре и да не изгрее на него светлина!
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Да го обладаят тъмнина и смъртна сянка, да го покрие облак, да го ужаси тъмата на деня!
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Онази нощ — тъмнина да я обладава, да не се радва между дните на годината, да не влезе в числото на месеците!
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
7 Ето, безплодна да бъде онази нощ, да не влезе в нея ликуване!
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Да я прокълнат онези, които кълнат деня, онези, които са изкусни да събудят Левиатан.
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Да потъмнеят звездите на здрача й, да чака светлина и да я няма и да не види лъчите на зората;
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
10 защото не затвори вратата на майчината ми утроба и не скри страданието от очите ми.
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
11 Защо не умрях още от утробата и не издъхнах, щом излязох от корема?
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
12 Защо ме приеха коленете и защо — гърдите, за да суча?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Защото сега щях да лежа и да почивам, щях да спя, тогава щях покой да имам —
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
14 с царе и съветници земни, които съградиха си развалини,
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
15 или с князе, които имаха и злато, и къщите напълниха си със сребро.
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 Или като скрито мъртвородено не щеше да ме има, като децата, които не са видели светлина.
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Там безбожните престават да вилнеят и уморените там си почиват.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
18 Там пленените са на спокойствие и гласа на угнетителя не чуват.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 Там са малък и голям; и слугата е свободен от своя господар.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 Защо се дава светлина на страдащия и живот — на огорчените в душата,
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 които за смъртта копнеят, но я няма; от имане скрито повече я търсят,
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
22 и се радват до ликуване и веселят се, щом намерят гроба;
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
23 на човека, чийто път е скрит, и когото Бог е оградил, затворил?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
24 Защото още преди хляба ми въздишката ми идва и стенанията ми като вода се леят.
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Защото онова, от което се боях, ме връхлетя и онова, от което се ужасявах, ми се случи.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Нямам мир, нито почивка, нито покой, и дойде беда.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.