Jó 10
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 Душата ми е отегчена от живота ми; ще дам воля на оплакването си в себе си, ще говоря в горестта на душата си.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Ще кажа на Бога: Не ме осъждай! Покажи ми защо се съдиш с мен!
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Добре ли е за Теб да потискаш, да отхвърляш делото на ръцете Си и да озаряваш съвета на безбожните?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Плътски очи ли имаш, или гледаш, както гледа човек?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Дните Ти като дните на смъртен човек ли са, или годините Ти — като дни на мъж,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 за да търсиш беззаконието ми и да издирваш греха ми?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Знаеш, че не съм виновен, и пак няма кой да избавя от ръката Ти.
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Ръцете Ти ме образуваха и създадоха всичките ми части изцяло — и ще ме погълнеш ли?
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Спомни си, моля Те, че ме оформи като глина — и ще ме върнеш ли в пръстта?
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Не си ли ме излял като мляко и не си ли ме съсирил като сирене?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 С кожа и плът си ме облякъл и с кости и жили си ме оплел.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Живот и милост си ми дал и Твоята закрила е опазила духа ми.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Но това си криел в сърцето Си — зная, че това е било у Теб:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 ако съгреша, тогава Ти ме наблюдаваш и няма да ме считаш за невинен.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Ако бях виновен, горко ми; и ако съм праведен, не мога да вдигна главата си. Наситен с позор — виж скръбта ми,
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 защото расте! Ти ме гониш като лъв и отново се показваш чуден към мен.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Подновяваш свидетелите Си против мен и увеличаваш гнева Си към мен; една след друга пращаш войски против мен.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Защо тогава ме извади от утробата? Да бях умрял, без око да ме е видяло!
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Бих бил, като че не съм бил; бих бил отнесен от утробата към гроба.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Дните ми не са ли малко? Престани! Остави ме малко да отдъхна,
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 преди да ида там — и няма да се върна — в земя на мрак и сянка на смъртта;
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 в земя на мрак като тъма, на смъртна сянка, без ред, където светлината е като тъма.
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.