Efésios 5
Tsarigrad Edition (BULCARIGRADNT) vs VC
VC Versão Católica
1 И тъй, бивайте подражатели Богу като чада възлюблени;
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 и ходете в любов, както и Христос ни възлюби и предаде себе си за нас принос и жертва Богу в благовонна миризма.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 А блуд и всекаква нечистота или лихоимство, да им се не чуе нито името между вас, както подобава на светии;
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 нито срамотни и пусти приказки, нито кощунства, които са неприлични неща; но повече вместо тех благодарение.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 Защото знаете това, че всеки блудник, или нечист, или лихоимец, (който е идолослужител,) нема наследие в царството на Христа и Бога.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Да ви не лъсти никой с праздни думи; понеже за всичко това иде гневът Божий връх синовете на непокорството.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 И тъй, не бивайте съучастници тем.
7 Não vos comprometais com eles.
8 Защото некога си бехте тъмнина, а сега сте виделина в Господа: ходете като чада на виделината;
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 (защото плодът на Духът е във всека благостиня, и правда, и истина:)
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 опитвайте що е благоугодно Господу.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 И не участвувайте в безплодните дела на тъмнината, а най-паче изобличавайте ги.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 Защото това което скритом правят срамотно е и да се говори.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 А всичко което се изобличава от виделината става явно; понеже всеко което става явно виделина е;
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 за това казва: Стани ти който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те освети Христос.
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 И тъй, гледайте как с предупазване да ходите, не както глупави, но както премъдри:
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 изкупувайте времето, защото дните са лукави.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Заради това, не бивайте несмислени, но разумевайте що е волята Господня.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 И не се опивайте с вино, в което е разблудство, но изпълняйте се Духом;
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 и разговаряйте се с псалми и пения и песни духовни, пейте и възпевайте Господу в сърдцето си,
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 винаги благодареще за всичко Богу и Отцу в името на Господа нашего Исуса Христа.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 Покорявайте се един другиму в страх Божий.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Жени, покорявайте се на своите си мъже, както на Господа;
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 защото мъжът е глава на жената, както е и Христос глава на църквата, и той е Спасител на телото.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Но както църквата се покорява Христу, така жените да се покоряват във всичко на своите си мъже.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде себе си за нея,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 да я освети и очисти с омиването с вода чрез словото,
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 да я представи на себе си църква славна, без да има петно, или бръчка, или друго нещо такова, но да е света и непорочна.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Така са длъжни мъжете да любят жените си както своите си тела. Който люби жена си себе си люби;
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Защото никой никога не е възненавидел своята си плът, но храни я и се грижи за нея, както и Господ църквата.
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 Понеже сме удове на неговото тело, от неговата плът и от неговите кости.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 «Заради това ще остави человек баща си и майка си и ще се прилепи при жена си, и ще бъдат двамата в една плът.»
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 Тая тайна е голема; но аз говоря това за Христа и за църквата.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 Но и вие, всеки един от вас да люби жена си така както себе си; а жената да се бои на мъжа си.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.