1 Coríntios 12
Tsarigrad Edition (BULCARIGRADNT) vs VC
VC Versão Católica
1 А за духовните дарби, братие, не искам да не знаете.
1 A respeito dos dons espirituais, irmãos, não quero que vivais na ignorância.
2 Вие знаете че бехте езичници, влачими КЪ немите идоли, както се водехте.
2 Sabeis que, quando éreis pagãos, vos deixáveis levar, conforme vossas tendências, aos ídolos mudos.
3 За това ви уведомявам че никой като говори с Дух Божий не казва анатема Исусу, и никой не може да нарече Исуса Господ освен чрез Духа Светаго.
3 Por isso, eu vos declaro: ninguém, falando sob a ação divina, pode dizer: Jesus seja maldito e ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor, senão sob a ação do Espírito Santo.
4 Има различия на дарбите; но Духът е истият.
4 Há diversidade de dons, mas um só Espírito.
5 Има различия на служенията, но Господ е истият.
5 Os ministérios são diversos, mas um só é o Senhor.
6 Има и различия на действията, но Бог е истият който действува все во все.
6 Há também diversas operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 А всекому се дава явлението на Духа за полза.
7 A cada um é dada a manifestação do Espírito para proveito comum.
8 Защото едному се дава чрез Духа слово на премъдрост, а другиму слово на знание по истия Дух;
8 A um é dada pelo Espírito uma palavra de sabedoria; a outro, uma palavra de ciência, por esse mesmo Espírito;
9 другиму пък вера чрез истия Дух, а другиму дарби на изцеления пак чрез истият Дух се дават;
9 a outro, a fé, pelo mesmo Espírito; a outro, a graça de curar as doenças, no mesmo Espírito;
10 а другиму действие на чудеса, другиму пророчество, а другиму разпознаване на духовете, и другиму различни езици, другиму пак тълкуване на езици.
10 a outro, o dom de milagres; a outro, a profecia; a outro, o discernimento dos espíritos; a outro, a variedade de línguas; a outro, por fim, a interpretação das línguas.
11 А всичко това го действува единият и този истий Дух, който всекиму особно разделява както му е угодно.
11 Mas um e o mesmo Espírito distribui todos estes dons, repartindo a cada um como lhe apraz.
12 Защото както телото е едно а има много удове, и всите удове на едното тело, ако и много да са, пак едно тело са, така и Христос.
12 Porque, como o corpo é um todo tendo muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.
13 Защото всички ние чрез единия Дух се кръстихме да сме в едно тело, и Юдеи и Елини, и раби и свободни; и всинца в един Дух се напоихме.
13 Em um só Espírito fomos batizados todos nós, para formar um só corpo, judeus ou gregos, escravos ou livres; e todos fomos impregnados do mesmo Espírito.
14 Защото телото не е един уд, но много.
14 Assim o corpo não consiste em um só membro, mas em muitos.
15 Ако речеше ногата: Понеже не съм ръка не съм от телото; да ли за това тя не е от телото?
15 Se o pé dissesse: Eu não sou a mão; por isso, não sou do corpo, acaso deixaria ele de ser do corpo?
16 И ако речеше ухото: Понеже не съм око не съм от телото; да ли за това то не е от телото?
16 E se a orelha dissesse: Eu não sou o olho; por isso, não sou do corpo, deixaria ela de ser do corpo?
17 Ако беше всичкото тело око, де щеше да е слушането? ако ли все слушане, де обонянието?
17 Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se fosse todo ouvido, onde estaria o olfato?
18 Но сега Бог е положил удовете всеки един от тех в телото както е изволил.
18 Mas Deus dispôs no corpo cada um dos membros como lhe aprouve.
19 Ако беха били всите един уд, де щеше да е телото?
19 Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 Но сега удове са много, а тело едно.
20 Há, pois, muitos membros, mas um só corpo.
21 И не може окото да рече на ръката: Немам потреба от тебе; или пак главата на нозете: Немам потреба от вас.
21 O olho não pode dizer à mão: Eu não preciso de ti; nem a cabeça aos pés: Não necessito de vós.
22 Но удовете на телото които се виждат че са по-слаби, те са много по-потребни.
22 Antes, pelo contrário, os membros do corpo que parecem os mais fracos, são os mais necessários.
23 И тези части на телото които ни се виждат за побезчестни, тем повече почест прилагаме, е неблагообразните наши удове имат по големо благообразие.
23 E os membros do corpo que temos por menos honrosos, a esses cobrimos com mais decoro. Os que em nós são menos decentes, recatamo-los com maior empenho,
24 А благообразните наши удове немат нужда. Но Бог е разпоредил телото, като е дал на лишеното по-голема почест;
24 ao passo que os membros decentes não reclamam tal cuidado. Deus dispôs o corpo de tal modo que deu maior honra aos membros que não a têm,
25 за да нема раздор в телото, но удовете да имат истото попечение един за друг.
25 para que não haja dissensões no corpo e que os membros tenham o mesmo cuidado uns para com os outros.
26 И ако страда един уд, всите удове състрадат; ако ли слави един уд, всите удове се радват с него заедно.
26 Se um membro sofre, todos os membros padecem com ele; e se um membro é tratado com carinho, todos os outros se congratulam por ele.
27 А ви сте тело Христово, и частно удове.
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo e cada um, de sua parte, é um dos seus membros.
28 И едни постави Бог в църквата, първо апостоли, второ пророци, трето учители, после чудеса, напокон дарби на изцеление, помагания, управления, разни езици.
28 Na Igreja, Deus constituiu primeiramente os apóstolos, em segundo lugar os profetas, em terceiro lugar os doutores, depois os que têm o dom dos milagres, o dom de curar, de socorrer, de governar, de falar diversas línguas.
29 Всичките апостоли ли са? всичките пророци ли са? всичките учители ли са? всички действуват ли чудеса?
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores?
30 всички имат ли дарби на изцеление? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли?
30 Fazem todos milagres? Têm todos a graça de curar? Falam todos em diversas línguas? Interpretam todos?
31 Имайте ревност за по-добрите дарби; и аз още по-превъзходен пат ви показвам.
31 Aspirai aos dons superiores. E agora, ainda vou indicar-vos o caminho mais excelente de todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.