Salmos 91
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Cũai aléq ma toâq poâng Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 Cũai ki pai chóq Yiang Sursĩ neq:
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Lứq án rabán kĩaq mới yỗn vớt tễ ŏ́c túh coat ca mới tỡ bữn dáng,
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Lứq án ra‑óq mới samoât riang ntruoi ra‑óq con án yỗn ỡt ien khễ nhưp khlap.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Ngkíq mới tỡ bữn ngcŏh ramóh croŏq noâng toâq sadâu,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Cớp tỡ bữn ngcŏh noâng ŏ́c a‑ĩ ca toâq bo canám,
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Bữn muoi ngin náq dớm cuchĩt cheq mới,
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Ma mới lứq bữn nhêng cớp hữm Yiang Sursĩ culáh cóng chóq cũai loâi.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Yuaq mới khoiq bữn Yiang Sursĩ sốt clữi nheq tễ canŏ́h cỡt ntốq campáng mới,
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 ngkíq ŏ́c túh coat tỡ têq toâq cheq mới,
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Yiang Sursĩ lứq ớn máh ranễng án tễ paloŏng toâq bán kĩaq níc mới.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Cớp alới lứq dỡ mới toâq atĩ alới, tỡ yỗn ayững mới cỡt bớc chũl ntrớu tâng tamáu.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Ma mới lứq bữn tĩn máh plỡ cula samín cớp plỡ cusân tur.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq lứq chuai amoong án ca ayooq cứq.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Toâq án arô, cứq lứq ta‑ỡi án.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Cứq táq yỗn án sâng tanga pahỡm, cỗ án bữn tamoong dũn,
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.