Salmos 83

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chỗi ỡt rangiac sâng,
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Nhêng nâi! Máh cũai ễ chíl anhia, tabŏ́q táq ranáq ki sanua.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Alới sarhống dŏq chuaq ngê ễ táq máh cũai sa‑âm anhia,
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Alới pai neq: “Âu hâi, hái pỡq talốh cruang alới,
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Chơ alới mpruam muoi mứt ễ chíl anhia.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Tỗp alới la neq: cũai Ê-dôm, cũai It-ma-el, cũai Mô-ap, cũai Hacri,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 cũai Kê-bal, cũai Amôn, cũai A-maléc, cũai Phi-li-tin, cớp cũai Ti-rơ.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Dếh cũai Asi-ria hỡ la pruam muoi mứt cớp alới tê.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Sễq anhia táq chóq alới samoât anhia khoiq táq chóq tỗp Madian,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Anhia khoiq chíl riap tỗp alới ki cheq vil Ndor,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Sễq anhia táq máh cũai sốt alới cỡt ariang Ô-rep cớp Sê-êp.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 yuaq alới pai neq:
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yỗn alới cỡt ariang cuyal avêng,
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 cớp cỡt ariang ũih cat tĩah, chơ trŏ́h achỗn chu cóh.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Ngkíq, sễq anhia yỗn cuyal rapuq mandễt alới,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Sễq anhia táq yỗn alới sâng casiet táq,
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Sễq anhia táq yỗn alới cỡt pê cớp cangcoaih ngcŏh níc.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Sễq anhia táq yỗn alới dáng anhia la Yiang Sursĩ.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.