Salmos 7
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Ma khân tỡ bữn ngkíq,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Ơ Yiang Sursĩ, la Ncháu cứq ơi!
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 tỡ la táq lôih chóq yớu ca tỡ bữn ralỗih ntrớu cớp cứq,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 khân cứq khoiq táq ngkíq,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yuor tayứng cớp cutâu mứt chóq alới ca ễ táq cứq,
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Sễq anhia yỗn dũ náq cũai ỡt lavíng cheq anhia.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Ơ Yiang Sursĩ sốt clữi nheq tễ canŏ́h ơi! Lứq anhia rablớh dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Ơ Yiang Sursĩ ơi, anhia la tanoang lứq!
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Yiang Sursĩ la Yiang sốt clữi nheq tễ canŏ́h, án catáng ra‑óq cứq.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Yiang Sursĩ rablớh tanoang lứq.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Khân cũai lôih ma tỡ bữn ralêq mứt pahỡm tamái,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Án thrũan máh crơng pla, dếh saráh ũih.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Nhêng ki! Cũai loâi clễu níc ŏ́c sâuq,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Samoât án píq prúng yỗn yarũ tâng cutễq,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Ngkíq, máh ranáq sâuq án khoiq táq, lứq toâq loah pỡ án.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, cỗ án la Yiang tanoang o.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.