Salmos 51

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia ayooq táq cứq nứng puai ŏ́c ayooq anhia.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Sễq anhia ariau mứt pahỡm cứq yỗn bráh briel,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Yuaq cứq dáng ŏ́c lôih cứq la sa‑ữi lứq,
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Cứq khoiq táq lôih chóq anhia,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Cứq bữn lôih tễ bo noâng cứq ỡt tâng púng mpiq.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Anhia yoc lứq cũai bữn ống ŏ́c pĩeiq cớp ŏ́c tanoang tâng mứt alới.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Sễq anhia ariau máh ŏ́c lôih cứq yỗn cỡt bráh nheq.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Sễq anhia yỗn cứq bữn ŏ́c bũi, dŏq máh nghang anhia khoiq déh têq ratớt loah.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Sễq anhia nguai chíq tễ máh ŏ́c lôih cứq,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tễng mứt cứq yỗn bráh o loah,
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Sễq anhia chỗi tuih cứq aloŏh tễ ntốq anhia ỡt.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Sễq anhia yỗn loah cứq máh ŏ́c bũi hỡr, cỗ nhơ anhia chuai amoong cứq;
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Chơ cứq ễ catoaih atỡng máh cũai táq clốq tâng lôih,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia la Yiang ca chuai amoong cứq,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Ơ Ncháu ơi! Sễq pớh bỗq cang cứq,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Máh crơng noau dốq ễ dững chiau sang yỗn anhia, ki anhia tỡ bữn yoc.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Crơng chiau sang pĩeiq lứq Yiang Sursĩ ễ bữn
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia sarũiq táq cớp chuai vil Si-ôn.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Chơ anhia lứq sâng bũi pahỡm tễ crơng chiau sang pĩeiq lứq ki,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.