Salmos 45

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mứt pahỡm cứq poân moang ŏ́c o bo cứq chĩc cansái ũat nâi yỗn puo tamứng.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Anhia nêuq o clữi nheq tễ cũai canŏ́h.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Ơ puo clŏ́q lứq ơi!
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Cóq anhia chíl yỗn riap máh alới ca kêt anhia,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Máh saráh anhia la nhôiq lứq,
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Yiang Sursĩ ơi, sốt dỡi lơi cumo, anhia lứq sốt níc!
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Anhia ayooq ranáq tanoang o,
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Tampâc anhia phuom ariang siet tễ aluang trâm.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Tễ tỗp mansễm tâng dống puo, bữn con cumũr puo canŏ́h hỡ.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Niang tamái ơi! Mới ca cỡt lacuoi puo.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Mới la thán riang o. Ngkíq yuaq puo ễ bữn mới.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Cũai tâng vil Ti-rơ, alới dững atoâq máh crơng ngoaih pỡ mới.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Mansễm puo racoâiq, bữn ỡt tâng clống án bữm.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Noau dững niang tamái ca tâc tampâc noau chún toâq priei dai sa‑ữi santứm mut pỡ ntốq puo ỡt.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Bo nheq tữh alới mut tâng dống puo, alới sâng bũi hỡr lứq.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Ơ puo ơi! Máh con samiang puo, nỡ‑ra alới cỡt puo tê.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Cansái ũat khễn nâi têq táq yỗn ramứh puo ỡt mantái níc.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.