Salmos 45

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mứt pahỡm cứq poân moang ŏ́c o bo cứq chĩc cansái ũat nâi yỗn puo tamứng.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Anhia nêuq o clữi nheq tễ cũai canŏ́h.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Ơ puo clŏ́q lứq ơi!
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Cóq anhia chíl yỗn riap máh alới ca kêt anhia,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Máh saráh anhia la nhôiq lứq,
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Yiang Sursĩ ơi, sốt dỡi lơi cumo, anhia lứq sốt níc!
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Anhia ayooq ranáq tanoang o,
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Tampâc anhia phuom ariang siet tễ aluang trâm.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Tễ tỗp mansễm tâng dống puo, bữn con cumũr puo canŏ́h hỡ.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Niang tamái ơi! Mới ca cỡt lacuoi puo.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Mới la thán riang o. Ngkíq yuaq puo ễ bữn mới.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Cũai tâng vil Ti-rơ, alới dững atoâq máh crơng ngoaih pỡ mới.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Mansễm puo racoâiq, bữn ỡt tâng clống án bữm.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Noau dững niang tamái ca tâc tampâc noau chún toâq priei dai sa‑ữi santứm mut pỡ ntốq puo ỡt.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Bo nheq tữh alới mut tâng dống puo, alới sâng bũi hỡr lứq.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Ơ puo ơi! Máh con samiang puo, nỡ‑ra alới cỡt puo tê.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Cansái ũat khễn nâi têq táq yỗn ramứh puo ỡt mantái níc.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.