Salmos 45
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Mứt pahỡm cứq poân moang ŏ́c o bo cứq chĩc cansái ũat nâi yỗn puo tamứng.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Anhia nêuq o clữi nheq tễ cũai canŏ́h.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Ơ puo clŏ́q lứq ơi!
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 Cóq anhia chíl yỗn riap máh alới ca kêt anhia,
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Máh saráh anhia la nhôiq lứq,
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Yiang Sursĩ ơi, sốt dỡi lơi cumo, anhia lứq sốt níc!
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Anhia ayooq ranáq tanoang o,
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Tampâc anhia phuom ariang siet tễ aluang trâm.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Tễ tỗp mansễm tâng dống puo, bữn con cumũr puo canŏ́h hỡ.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Niang tamái ơi! Mới ca cỡt lacuoi puo.
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Mới la thán riang o. Ngkíq yuaq puo ễ bữn mới.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 Cũai tâng vil Ti-rơ, alới dững atoâq máh crơng ngoaih pỡ mới.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 Mansễm puo racoâiq, bữn ỡt tâng clống án bữm.
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 Noau dững niang tamái ca tâc tampâc noau chún toâq priei dai sa‑ữi santứm mut pỡ ntốq puo ỡt.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Bo nheq tữh alới mut tâng dống puo, alới sâng bũi hỡr lứq.
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Ơ puo ơi! Máh con samiang puo, nỡ‑ra alới cỡt puo tê.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Cansái ũat khễn nâi têq táq yỗn ramứh puo ỡt mantái níc.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.